Responder al tema  [ 8 mensajes ] 
o "rr" e "j" castelhanos - AJUDEM-ME! :p 
Autor Mensaje
Iberista
Avatar de Usuario

Registrado: 09 Dic 2008 22:06
Mensajes: 131
Ubicación: Almada, Ibéria
Nota o "rr" e "j" castelhanos - AJUDEM-ME! :p
boas! até há pouco tempo atrás eu nunca tinha reparado na complexidade destes dois sons. já me tinha apercebido da complexidade do J (equivalente mais ou menos ao Ĥ no esperanto), mas ultimamente tenho pedido ao meu amigo Diego que me ensine a falar melhor o castelhano (mais no sentido fonético que gramatical) e reparei que não consigo dizer a palavra "rojo". ridículo, não é? xD

bem, descobri que este "rr" castelhano é essencialmente feito com a língua, ao contrário do equivalente português que é feito com a garganta. ou seja, o meu "rr" está muito mau (cof cof, inexistente!). mas o pior é que é quase indistinguível do meu "j". daí que "rojo" se torna indistinuível de "hoho", "jojo", "rorro" e "roho" pelo menos são as várias palavras que me passam pela mente quando tento dizê-lo.

ora, a minha pergunta é a seguinte: qual a forma correta de se dizer o "j", e que dicas me podem dar para melhorar o meu "rr"? é que o melhor que consigo fazer parece-se com "trtrtrtrtrtr", como uma "machinegun", e interrompe a "fluidez" da palavra.

como é que nunca me tinha apercebido disto antes? :P


22 Feb 2010 22:25
Perfil
Avatar de Usuario

Registrado: 08 Dic 2009 15:39
Mensajes: 32
Ubicación: Tomelloso (La Mancha)
Nota Re: o "rr" e "j" castelhanos - AJUDEM-ME! :p
Calma, e eu estou contente que você quer aprender castelhano. O espanhol deve fazer o mesmo com o Português.
Para a sua pergunta, bem, eu entendo que é difícil pronúncia, não obstante a inegável proximidade das duas línguas. Bem, o "J", tenha alguma complexidade, mas não como você disse, o "J" nunca dar de uma metralhadora ", ou seja, / rrtrrtrrtrrtrrtrrt /, não é assim.

A pronúncia correta de" J ", é feito através da colocação da língua, e os expulsão do ar. D Portanto, você deve remover o ar da garganta, mantendo o céu da boca, perto do sino, enquanto entortar a língua vai tornar mais difícil de acontecer, e que é atingido o céu boca. espero poder ajudá-lo.


23 Feb 2010 17:46
Perfil WWW
Iberista
Avatar de Usuario

Registrado: 09 Dic 2008 22:06
Mensajes: 131
Ubicación: Almada, Ibéria
Nota Re: o "rr" e "j" castelhanos - AJUDEM-ME! :p
BETA, puedes escribir-me en castellano, te voy a comprender :)

"trtrtrtr" es lo mejor que yo logro hacer el "rr". el "j" me sale como un ĥ de esperanto (por ejemplo, Meĥiko, tal como en castellano), pero me "raya" (es la palabra correcta? en portugués es "arranhar") la garganta un poco como un "rr" portugués.

mi "j" no esta muy malo, pienso yo, por lo menos es comprehensible. pero no logro lo "rr" >:( como me pongo la lengua? el aire tiene que ser expulso rápido, lento...? arriba, abajo? por la oreja? :lol:

que consoante complicada que vocês têm :p

(portuñol for the win?)


23 Feb 2010 23:21
Perfil
Administrador
Avatar de Usuario

Registrado: 08 Ago 2007 06:41
Mensajes: 3738
Ubicación: Triana>Sev.>And.>España> Iberia>Europa>Occidente>Tierra>Sist. Solar>Univ.
Nota Re: o "rr" e "j" castelhanos - AJUDEM-ME! :p
Yo tengo una amiga de Brasil que quería llamar a su hijo Juan, pero como sabía que no lo iban a pronunciar bien decidió ponerle Ruan. No sé si esta pequeña anécdota te sirve de ayuda. A falta de un buen estudio filológico no puedo proporcionar mucho más.

_________________
Seid umschlungen, Millionen!


24 Feb 2010 00:35
Perfil

Registrado: 16 Feb 2010 16:35
Mensajes: 35
Nota Re: o "rr" e "j" castelhanos - AJUDEM-ME! :p
A signatus: ¡Hola!, para llegar a la pronunciación de rr, comienza por la d, a continuación el sonido t y la siguiente posición de la lengua es la rr. Procura hacerlo muy rápido: d,t,rr; d,t,rr; d,t,rr...Un saludo, Casimiro.


24 Feb 2010 18:17
Perfil
Iberista
Avatar de Usuario

Registrado: 09 Dic 2008 22:06
Mensajes: 131
Ubicación: Almada, Ibéria
Nota Re: o "rr" e "j" castelhanos - AJUDEM-ME! :p
Olá Casimiro, podias ser um pouco mais específico quanto a isso do D e do T? é que eu faço-os no mesmo lugar, na zona onde os dentes entram na gengiva, a única diferença é que uso as cordas vocais para o D. o RR é suposto ser perto dos dentes ou mais para "dentro" na boca? é suposto dobrar a língua como um R inglês? (car, far, tar...)

haha, carlosos :p e aceitam nomes "inventados" no Brasil, ou Ruan é um nome comum?


25 Feb 2010 03:02
Perfil
Iberista
Avatar de Usuario

Registrado: 09 Dic 2008 22:06
Mensajes: 131
Ubicación: Almada, Ibéria
Nota Re: o "rr" e "j" castelhanos - AJUDEM-ME! :p
CONSEGUI! hahahahahaha! mas estranhamente não o consigo explicar... mesmo assim é possível que ainda o esteja a fazer mal. comecei por fazer um RR no fundo da garganta e fui subindo até chegar à ponta da língua. parece-me que estou a fazer bem porque sinto a ponta da língua a mexer, o que não acontece com um RR português. mesmo assim se disser "rojo" ou "ratón" 10 vezes acabo por dizer como em "Faro" umas 2 ou 3 vezes :p

não sei porquê mas adoro este som :) algum de vocês tem problemas com os sons portugueses?


EDIT: tenho algumas dificuldades em fazer este som após um L ou S. por exemplo, consigo dizer "Rússia" ou "rato", mas não consigo dizer "os russos", "os ratos" ou "el-rei" sem fazer uma paragem antes do R que quebra a fluidez do discurso :p mas vou treinar e passar a fazer este som quando falar português :D

o meu novo troca-línguas: "Na Rússia fala-se russo com os ratos". o S final em português lê-se como o "sh" inglês em "shame", a não ser que a próxima palavra comece por uma vogal, nesse caso lê-se "z".


25 Feb 2010 03:20
Perfil

Registrado: 16 Feb 2010 16:35
Mensajes: 35
Nota Re: o "rr" e "j" castelhanos - AJUDEM-ME! :p
Signatus escribió:
Olá Casimiro, podias ser um pouco mais específico quanto a isso do D e do T? é que eu faço-os no mesmo lugar, na zona onde os dentes entram na gengiva, a única diferença é que uso as cordas vocais para o D. o RR é suposto ser perto dos dentes ou mais para "dentro" na boca? é suposto dobrar a língua como um R inglês? (car, far, tar...)

haha, carlosos :p e aceitam nomes "inventados" no Brasil, ou Ruan é um nome comum?

¡Hola, Signatus! A ver si lo consigo: La d se pronuncia con la lengua pegada a los dientes, la t es un poco anterior y es más explosiva y a continuación, más en el centro del paladar, se sitúa la lengua para, haciéndola vibrar, conseguir el sonido rrr. El método de pronunciarlas seguidas es para conseguir mejor esa posición de la lengua. En la pronunciación de la r inglesa la lengua se sitúa más hacia dentro que en la nuestra. ¡Suerte!


25 Feb 2010 16:34
Perfil


Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Responder al tema   [ 8 mensajes ] 

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Forum style by ST Software.
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com
phpBB SEO
Crear Foro | Subir Foto | Condiciones de Uso | Política de privacidad | Denuncie el foro